• Ellor-Gǣst: On Translating Grendel's Mother

    I find great emotional depth in Grendel’s Mother as an Ellor-Gǣst and I don’t know if I have a perfect answer as to what words I would use in translating her. “Other-spirit” is a start that I feel captures the Old English, her agency, and the complexities of revenge.


As an English and Creative Writing major, I focused on Medieval literature and writing fiction. I specifically concentrated on Old English and Old Norse literature. I completed my English Critical Honors Thesis on Beowulf and Hrólfs Saga Kraka, as a culmination of my major.

Work with Old English and Old Norse literature:

May 2024: I completed my senior honors thesis, “Haunted Halls and Misnamed Monsters: Displacement and Erasure in Hrólfs Saga Kraka and Beowulf“.

April 2024: I participated in a translation conference and workshop at Dartmouth College titled, “The Bridge: Translation From, For and To.” I read my translation of the Old English poem, The Wanderer, during the conference.

August 2023: I began translating Hrólfs Saga Kraka from Old Norse to English with the help of Professor Nirvana Tanoukhi and Icelandic Online classes through the University of Iceland.

August 2022: I began translating Beowulf from Old English to English with Professor Monika Otter. I took her course ENGL 10, “Old English and the Scandinavian Epic Saga,” and continued translating through March 2023.

  • Haunted Halls and Misnamed Monsters: Displacement and Erasure in Hrólfs Saga Kraka and Beowulf

    My undergraduate senior English thesis at Dartmouth College, awarded honors by the department. Advised by Professor George Edmondson and Professor Monika Otter.